Ännu ett steg framåt

Jag blev så otroligt inspirerad av Hanna Höglunds inlägg på Debutantbloggen idag. Precis som jag haft lite tankar på så skrev hon färdigt alla tre delar i en trilogi (även om det slutligen blev fyra) innan hon skickade dem till förlagen. Känner så väl igen mig att jag vill få det perfekt och bra med alla trådar och kopplingar mellan delarna. När hon refuserades reagerade hon som jag troligtvis kommer att göra, med ännu mer envis målmedvetenhet. Det där inlägget peppade mig så otroligt mycket att jag tog steget och skickade en prisförfrågan på lektörstjänst. Under tiden jag skriver del två kan jag låta mitt första manus under tiden få sig en rejäl djupgående genomgång. Kostar säkert skjortan men what the heck.

Annonser

19 thoughts on “Ännu ett steg framåt

  1. Ja, det var ett bra inlägg. Och hurra, vad spännande med en lektör! :)) Jag hade stor hjälp av lektörsomdömet och jag hoppas att du också får det.

  2. Har missat inlägget men ska förstås läsa det. Jag har aldrig testat lektörtjänst men kommer att göra det. Tipsa gärna om du hittar en bra lektör.

    • Jag har tänkt en längre tid på att anlita en lektör men inte på allvar förrän nu. Det finns en uppsjö av lektörer och priserna varierar. Om jag är nöjd eller missnöjd efteråt ska jag gärna dela med mig av detaljer :).

  3. Jag håller med, det var ett bra och inspirerande inlägg. Bra med en lektör, det kommer jag också garanterat skaffa när jag kommit så långt. Tror det ger väldigt mycket.

    • Testläsare är inte att förakta och bra att använda sig av i första steget. Nu har jag kommit så långt att allt jag tagit till mig av den feedback jag har fått så vill jag gå ett steg vidare. Jag tror att alla nybörjare och de som får refusering på refusering har stor nytta av en lektörstjänst.

    • Hopp var rätta ordet! Har den sista tiden känt mig ganska nedslagen av att förlagen ogärna ger ut svensk fantasy och det här var precis vad jag behövde.

  4. tillägg på kommentaren innan:
    – du får gärna höra av dig om du hittar ett lika seriöst företag för en billigare peng ;) Sen så fick det du skrev om ‘att inte skicka in till förlagen förrän alla delar är färdigskrivna’ mig att tänka till lite… men å andra sidan har jag antagligen på tok för dåligt tålamod för att vänta in det, och skickar nog in manus 1 ändå när det är klart :P *vi får se!

    • Jag är inte främmande för författarcoachning heller. Det blir nästa steg om förlagen fortfarande inte vill anta mitt manus. Då är det kanske dags för egenutgivning … eller möjligen den där agenten jag funderat på. Jag tror mer på en marknad utanför Sverige men då behöver jag hjälp med översättningen.

  5. *det där med översättningen… om jag hamnar där, då jag ger ut den själv kommer jag höra av mig till engelska inst. eller andra högskolor och kolla om eleverna(om skolan över huvud taget kan tänka sig…) vill ta åt sig mitt manus som en uppgift. Att översätta det. Värt att fråga i alla fall! Jag har även kontakter, bekanta som bor i US och kanske kan tänka sig att hjälpa mig med en översättning, mot betalning då såklart. Men det är ju inte bara att översätta en text från svenska till engelska. Manustext är alltid svårare att översätta, plus att det är andra skrivregler etc. som gäller för engelskan och sådant. Hörde av mig för skojs skull till ett förlag som även hjälper än att nå ut till andra länder om man så önskar och fick en offert baserad på mitt första manus, det skulle gå på 160 000kr allt som allt…. jo tjena… hehe. Heja oss!!! Nu kämpar vi, våra manus ska bara nå ut, så är det bara. *punkt.

    • Gaaah! 160 tusen? Det är antagligen timarvodet för den som är professionell översättare. Jag kommer bli tvungen att lämna ifrån mig översättningsjobbet för jag känner ingen som kan kolla rättstavningen och språket. Universitetet var ett bra tips men osäkert om de har något intresse av att översätta drygt 130 000 ord :p. Tillsvidare filar jag på det svenska språket …

      • jomen det här med skolan, jag tycker egentligen att det är en rolig grej för skolan att ta med en sådan här sak, att tacka ja. (hur ofta händer det) Säg att en klass tar åt sig uppgiften och eleverna delas upp på kapitel, då blir det inte så mkt egentligen. Bara för läraren som måste rätta alla texter, men det blir som vilket annat uppsatts skrivande som helst också så att… *kan locka med att allas namn får vara med i boken eller nått ;)

        Inom de där 160… gjorde de ju allt, manus – bok både för Sverige och utrikes i ett. Men sjukt stor summa vilket som!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s