Jag har fokuserat mer på mitt manus den här helgen än surfande och det har gett resultat. Först var jag frustrerad över att dialogerna inte kändes rätt tills jag läste ett citat ur min favoritbok, ja ni lär ju veta vilken det är vid det här laget om ni följer min blogg :-). The 101 habits of highly successful novelists.
Don’t be afraid to sprinkle ”he said” and ”she said” liberally through dialogue exchanges. Don’t let more than three dialogue exchanges happen without adding an attribution. … tags such as ”he exclaimed” or ”she expostulated” are cumbersome and distracting.
William G. Tapply
Jag har varit fullt medveten om detta tidigare men ändå inte. Slarvat helt enkelt. Början av ett manus är det också mer brister i än slutet eftersom jag lär mig längs vägen.
Och sen tror jag att man lär känna karaktärerna och handlingen bättre också varefter man skriver, vilket jag också tror är en bidragande orsak till varför manuset ”håller” bättre ju längre in i det man kommit :-)
Exakt. Det tog mig nästan hela manuset (första utkastet) att inse det :-).
Hellre för många ”hen sa” än för få, man vill ju gärna att läsare ska veta vem som pratar. En bra riktlinje i citatet tycker jag.
När det är tydligt i dialogen vem som säger vad, utesluter jag till och med det. Märkte att det blev en helt annat skjuts i det hela då.
Ja, är det bara två personer som pratar och det framkommer av dialogen vem som är vem och säger vad kan man mycket väl utesluta dem ibland. Som du säger blir det mer driv i dialogen på det sättet.
Ja jag hoppas att jag inte har för mycket babbel kvar som stör :-).
Jag utesluter också sa han/hon när jag tycker att det är uppenbart vem som säger vad. Det kan dock visa sig att det bara är jag som tycker att det är uppenbart. Lär väl bli varse när mina testläsare har läst. ;) Tur att det isåfall är lätt att lägga till.
Har gått igenom från början igen och det går ganska snabbt att lägga til och dra ifrån det där förtydligandet. Tror inte att dina testläsare får några större problem. När jag tittar i andra böcker är det ganska sparsmakat i dem också och jag har inga problem att hänga med :-).
Idealiskt ska ju karaktärernas sätt att prata vara så karaktäristiska att det går att utläsa vem det är från det. men ibland kan man såklart behöva infoga ett ”sa han”, efter kanske var tredje/fjärde replik utan, för att läsaren inte ska tappa orienteringen.
Ja, och det där är svårt i början innan man känner sina karaktärer fullt ut. Det får finslipas nu när de är som min familj :-).